Keine exakte Übersetzung gefunden für في القرن الأول

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch في القرن الأول

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La Syrie déclare que le temple de Bel, «l'édifice religieux le plus important du premier siècle de notre ère au Moyen-Orient», ainsi que d'autres secteurs de Palmyre ont été endommagés par suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
    وتدعي سوريا أن أضراراً لحقت بمعبد بل، وهو "أهم مبنى ديني في القرن الأول الميلادي في الشرق الأوسط"، وبمناطق أخرى في تدمر نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
  • Koulun seksuaalikasvatus 2000-luvun Suomessa (Éducation sexuelle dans les écoles de Finlande au cours de la première décennie du XXIe siècle).
    ”التثقيف الجنسي بالمدارس في فنلندا في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين“.
  • Pendant la première décennie du XXIe siècle, s'agissant du travail et de la main-d'œuvre, on voit apparaître un ensemble de problèmes redoutables.
    ويواجه العالم، في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين، مجموعة من التحديات فيما يتعلق بالعمل والعمالة.
  • Le Gouvernement du Mali est favorable à la levée des sanctions économiques unilatérales imposées à Cuba en violation de la Charte des Nations Unies et des principes du droit international.
    ولم تعترف حكومات الولايات المتحدة قط في القرن التاسع عشر بقيام أول جمهورية كوبية.
  • En ce début de 21ème siècle, The Pirate Bay devient le plus gros site de partage au monde.
    في السنوات الأولى من القرن الـ21 أصبح موقع "قراصنة الخليج" واحدًا من أكبر مواقع تبادل الملفات
  • Par deux fois, dans la première moitié du XXe siècle, le monde a subi ces horreurs et connu des souffrances, une détresse et une douleur sans noM. Cela ne doit pas se répéter.
    فقد مر العالم في النصف الأول من القرن العشرين مرتين بتلك الأهوال وعانى من عذاب وبؤس وأسى يعجز عنه الوصف.
  • En Europe occidentale, déchirée deux fois par la guerre durant la première moitié du siècle dernier, la paix et la coopération sont devenues, fort heureusement, la norme.
    في أوروبا الغربية، التي مزقتها الحرب مرتين في النصف الأول من القرن الماضي، القاعدة الآن هي السلام والتعاون لحسن الحظ.
  • Mise en oeuvre du Programme pour le développement et l'examen périodique du droit de l'environnement au cours de la première décennie du XXIe siècle (Programme de Montevideo III)
    تنفيذ برنامج لوضع القانون البيئي واستعراضه الدوري في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين (برنامج مونتفيديو الثالث)
  • Mise en oeuvre du Programme pour le développement et l'examen périodique du droit de l'environnement au cours de la première décennie du XXIe siècle (Programme de Montevideo III)
    تنفيذ برنامج وضع القانون البيئي واستعراضه الدوري في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين (برنامج مونتفيديو الثالث)
  • L'Union a été créée il y a plus d'un siècle, avant tout pour promouvoir le dialogue et la confiance entre les parlementaires de toutes les parties du monde afin de prévenir ou de dissiper des conflits.
    لقد أنشئ الاتحاد قبل أكثر من قرن، في المقام الأول، من أجل الدفع قدما بالحوار وبناء الثقة بين البرلمانيين من كل بقاع العالم بهدف منع الصراعات ونزع فتيلها.